Lundi 16 février 2009 1 16 /02 /Fév /2009 15:29

Ce week end , nous avons décidé de faire une sortie purement culturelle , et quoi de mieux pour cela que le mythique et incontournable musée Londonien, le «  British Museum »

Ce musée situé non loin de Totthenham court road , est l'un des plus anciens et des plus importants du monde. Il fut construit et installé au 18 ème siècle , grâce à Sir Sloane (qui à donné son nom à un quartier de Londres ( Sloane Square).
Ce medecin à rendu possible la création du British Museum en leguant toute sa collection d'objets d'art à la nation Anglaise. Depuis ce jour , le biritsh museum abrite des milliers d'objets d'art et de manuscrits anciens .
Le British Museum est gratuit depuis toujours et vit grâce aux dons de ses visireurs.

Sans parler de l'architecture magnifique de cet endroit et de son immense verrière, le musée abrite actuellement des expositions sur l'Egypte ancienne , la Romes antique , les civilisations asiatiques , ainsi que sur le Shah D'Iran .

This weekend, we decided to make a purely cultural thing, and what better than the legendary and ubiquitous London museum, "the British Museum "
This museum near Totthenham court road, is one of the oldest and largest in the world. It was built and installed in the 18th century, thanks to Sir Sloane (who gave his name to a district of London (Sloane Square).
This doctor made possible the creation of the British Museum in bequeathing his entire collection of art objects to the English nation. Since this day, the Biritsh Museum houses thousands of artefacts and ancient manuscripts. 
This museum is free and has always lived by donations from its visitors..
Not to mention the magnificent architecture of this place and its huge glass roof, the museum currently houses exhibitions on ancient Egypt, the Romes ancient Asian civilizations, and the Shah of Iran.



 

Cet endroit étant immense ,nous avons opté pour la visite de l'exposition sur l'Egypte ancienne ainsi sue sur la Rome antique .

Ces deux exposistions étaient épatantes .

Dans la partie sur l'Egypte, nous avons pu voir , des sculpures immenses , de pharaons , des fresques connues de tous , ainsi qur des morceaux de facades remplies de Hieroglyphes . Le plus impressionant reste sans doute les momies parfaitement conservées bien qu'elles aient des milliers d'années .


As this place is large, we opted to visit the exhibition on ancient Egypt and sue on ancient Rome.
Both were stunning exhibitions.
In the section on Egypt, we have seen, the vast sculpures of pharaohs, frescoes known to all, and pieces of qur facades filled with hieroglyphics. The most impressive is probably still perfectly preserved mummies though they have thousands of years.



Nous avons terminé nôtre visite du musée , par toute une partie consacrée à la Rome antique. Cette exposition nous ayant transporté des milliers d'années en arrière à pu nous montrer, des objets d'époque, de la monnaie, des mansucrits, de magnifiques fontaines Romaines ainsi que les traditionelles sculptures de portraits des empereurs .

Cette après-midi au British Museum fût riche en découvertes et nous envisageons d'y retourner pour voir ce que nous n'avons pas put voir .


We finished our visit of the museum by a section devoted to ancient Rome. This exhibition has transported us thousands of years back and shawn the objects of time, money, old books , magnificent fountains and Roman sculptures from the traditional faces of the emperors.
This afternoon at the British Museum was full of discovery and we plan to return to see what we could not see.


Par Tifenn Simon - Communauté : ECE Bordeaux
Ecrire un commentaire - Voir les 3 commentaires
Mercredi 11 février 2009 3 11 /02 /Fév /2009 13:25

 Comme je vous l'ai expliqué dans un précédent article, j'effectue mon stage au sein de l'entreprise de production de films « One Eyed Dog Films LTD ».

Dans cette entreprise , bien qu'étant stagiaire , et ne connaissant rien en production de films, on ne me fait pas apporter le café. J'ai d'ailleur même le statut de producteur , comme les autres employés.
Fort heureusement , mes collegues me confient des tâches diverses et variées.

Je fais vraiment de tout . Pour illustrer cela, j'ai dernièrement composé une étude de marché autour du projet de court métrage « Blackberry Stains » qui est destiné à sensibiliser les gens au abus sexuels sur mineurs . Actuellement, je débute une nouvelle étude de marché atour d'un projet de comédie nommé «resume from hibernation », à mi-chemin entre « love actually » et "trainspotting" .

J'ai accès à toutes les données chiffrées du projet ainsi qu'au script, et au dossier sponsoring.
Ce projet m'intéresse beaucoup et reste tout de même en relation avec ce que j'attendais d'un stage de seconde année d'école de commerce .

Mais, à coté de tout cela , je touche vraiment à tout dans ce stage.
J'assiste à des séminaires avec des producteurs Londoniens, ce qui m'implique et m'aide à mieux connaître ce métier qui est beaucoup moins facile que ce que l'on pourrai penser .

La semaine dernière , One Eyes Dog  recrutait, j'ai donc assisté aux entretiens d'embauche avec deux de mes collègues. Ayant pour projet professionnel de travailler dans les ressources humaines cette expérience m'a enormément plu.

Finalement , pour la petite histoire, aujourd'hui on tourne un petit film avec des Legos pour une competition (non ce n'est pas une plaisanterie) ,je n'ai pas encore bien saisit le but du projet mais je vous laisse deviner qui a dut monter Légo city hier apres midi...


As I explained in a previous article, I'm doing my internship in the film production company One Eyed Dog Films Ltd'. In this company, although student and not knowing anything in film production, i don't make me coffee. I have the same status as a producer, like other employees.
Fortunately, my colleagues give me varied missions.
I really do everything. To illustrate this, I recently composed a market research around the pojrct of the short film "Blackberry Stains", which is intended to raise awareness of sexual abuse of minors.
 Currently, I begin a new market research trappings of a comedy called "resume from hibernation," halfway between "Love Actually" and "Trainspotting."
I have the access to all data of the project and the script file and sponsorship.
This project interests me a lot and is still in relation to what I expected of a placement of a second year of business school.
But besides all this, I really affects everything in this course.
I assist on seminars with Londoners producers , which helps me to get involved and learn more about this profession that is much less easy than we might think.
Last week, One Dog Eyes recruited, I have attended job interviews with two of my colleagues. As my  professional objective is to work in human resources, this experience enormously pleased me.
Finally, for the little story, today we turn a small film with Legos for a competition (this is not a joke), I still have not grasped the purpose of the project, but I let you guess who built the Lego city yesterday afternoon...
Par Tifenn Simon - Communauté : ECE Bordeaux
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Lundi 2 février 2009 1 02 /02 /Fév /2009 15:16

 
Il est parfois sympatique de ne pas se faire de programme pour le week-end et de se laisser guider là ou on à envie d'aller sur le moment....

Samedi apres-midi , je suis allée flaner du côté de la City avec deux amis eceens. Nous vivons non loin de ce quartier et pourtant nous n'y étions jamais réellement allés. A vrai dire nous nous étions contentés de la vue du « Cornichon » du bas de notre immeuble sans avoir pour autant l'idée d'aller au coeur du centre des affaires Londonien. .

Eh bien , nous qui pensions trouver un quartier ne comportant que quelques skyscrapers, nous avons eu la surprise de découvrir un endroit étonnant , où de vieux et magnifiques bâtiments cotoient des gratte-ciels à l'architecture hors du commun . A la City les bureaux sont d'un luxe hors norme (et nous n'avons pu voir que les halls d'entrée), et les boutiques voisines des building affichent des enseignes prestigieuses du luxe .

Il est fort agréable de se ballader à la city un samedi apres-midi, car le quartier est vide , calme et révèle tout sont charme et son originalité . Les personnes y travaillant ont pour moi un privilège énorme car la propreté et la modernité de ce quartier offrent des conditions de travail vraiment agréables.

Sometimes it's nice to not program anything for the weekend and to let you be guided  where you want to go on time ....
Saturday afternoon, I hung out in the City with two friends eceens. We live not far from this neighborhood and yet we were not ever really gone. Actually we were happy with the view of the "Gherkin" in the bottom of our flat without having the idea of going to the heart of the business Londoner.
Well, we were convicted that this neighborhood with only a few skyscrapers, we were surprised to discover an amazing place, where old and beautiful buildings alongside modern skyscrapers with architecture out of the ordinary. At the City offices are outside of a luxury standard (and we could just see the entrance hall), and shops surrounding the building show signs prestigious luxury.
It is very pleasant to walk to the city  a Saturday evening, because the area is empty, quiet and are proven charm and originality. The people were working for me a great chance because the cleanliness and modernity of the area offer conditions of work really enjoyable.


 Un dimanche après-midi où l'on ne sait pas réellement quoi faire mène vraiment souvent le Londonien au centre ville ou dans un des superbes parcs présents dans cette ville . En ce qui nous concerne , nous nous sommes retrouvés à errer dans les magasins de Oxford Street . C'est au milieu de l'après- midi que la tempête de neige qui sévit actuellement sur Londres et qui nous force a rester chez nous aujourd 'hui pour cause de paralysie des transport, à sévit . Nous qui voulions aller à Hyde park nous nous sommes vite réfugiés dans un Starbucks pour nous réchauffer .

A l'heure actuelle , nous sommes bloqués dans notre appartement avec une vingtaine de centimètres de neige dehors, qui continue à tomber , nous ne savons pas si nous pourrons aller travailler demain...

One Sunday afternoon when we do not know really what to do really often leads the Londonner to the London city center or in one of the beautiful parks in this city. In our case, we found ourselves wandering the shops of Oxford Street. It is in the middle of the afternoon that the snowstorm that is currently raging in London and which forces us to remain with us today due to paralysis of transport, is rampant. We wanted to go to Hyde park, and, we quickly refugees in a Starbucks to warm us.
At the moment we are stuck in our flat with about twenty centimeters of snow outside, which continues to fall, we do not know if we will can go to work tomorrow ...

Par Tifenn Simon
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Mercredi 28 janvier 2009 3 28 /01 /Jan /2009 23:21

Londres, c'est cette ville où il y a toujours quelquechose à faire .

Les nuits Londoniennes sont chargées d'animation et de fêtes .
Avec mes colocataires , l'endroit que nous privilégions pour sortir en soirée se situe entre Picadilly et Leicester Square, hauts lieux de la vie nocturne , de la fête , où l'ambiance y est à son comble .

On ne manque pas de choix au niveau des pubs , des bars ambiance et des boites de nuit .

La vie nocturne ici est organisée de manière très différente qu'en France.

Par exemple, des personnes sont embauchées par les bars et les clubs pour vendre des entrées en pleine rue.

Ils viennent vous rencontrer à Leicester Square pour vous vendre une entrée dans la boite pour laquelle ils travaillent . En clair , ils n'attendent pas que le client, ils viennes à lui .

Autre grande différence, les soirées débutent très tôt ici, en effet , les Londoniens sont au pub et dans les bars dès la sortie du travail , à savoir entre 17h et 18h .

Par conséquent il n'est pas rare de voir les premières entrées en boite vers 23h, ce qui est chez nous relativement tôt pour entrer en discothèque.

Les clubs Londoniens sont aussi beaucoup plus strictes en ce qui concerne la tenue vestimentaire à l'entrée de la boite , ainsi que sur l'âge légal pour y accèder, nous sommes très controlés.On nous réclame régulièrement notre pièce d'identité, qui parfois est passée au laser pour vérifier que ce sont bien des vraies. C'est digne d'un aéroport.

Dernier aspect  de la vie nocturne Londonienne. Je me dois de souligner une grande différence de moeurs au niveau de l'habillement des filles , entre la France et le Royaume-Uni . En effet , chez nous une fille habillée très court à vite fait d'être jugée. Ici,  il semble que moins une fille est habillée pour aller en boite, mieux cela est perçu...


London is this city where there is always something to do.
Londones' nights are full of entertainment and celebrations.
With my roommates, the place where we prefer to leave in the evening lies between Leicester Square and Piccadilly, high places of nightlife for the party, where the atmosphere is at its height.
There is no shortage of choices of pubs, bars and atmospheres nightclubs.
The nightlife here is organized very differently in France.
For example, people are employed by the bars and clubs to sell tickets into the street.
They come to meet you in Leicester Square to sell you an entry in the nightclub for which they work. in a word, they are not waiting for the customers, they come to them.
Another major difference, the evening is starting very early here, in fact, Londoners are in the pubs and bars right out of work, between 5 pm and 6 pm.
Therefore it is not uncommon to see the first entries in the nightclubs around  11 pm, which is a relatively early  hour to enter into a discotheque in France.
The London clubs are also much more strict with regard to dress at the entrance of the nightclub, and concerning the legal age to access, we are very controled.Thus we regularly ask our identity, which are sometimes increased in a laser to verify that it is really true. It is like an airport.
Last aspect of the London nightlife. I must emphasize an important difference of manners in the clothing for girls, between France and the United Kingdom. Indeed, if french girls are dressed in very short they are quick to be judged. Here, it seems that unless a girl is dressed to go to the nightclub, the better it is perceived ...
Par Tifenn Simon - Communauté : ECE Bordeaux
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Jeudi 22 janvier 2009 4 22 /01 /Jan /2009 16:41


Ce blog ne serait qu'incomplet si je ne parlais pas du quartier où je partage un appartement avec six autres ECEENS.
Whitechapel fait partie du comté de Tower Hamlet et se situe à l'est de Londres .
Il était autrefois sans doute le quartier le plus pauvre de londres .
Ses habitants étaient principalement des immigrés et des esclaves ayant fuit leurs pays pour trouver une vie meilleure dans la capitale Brittanique .
Whitechapel est aussi le quartier où Jack l'Eventrerur à égorgé des prostituées en 1888. Nous vivons donc dans un endroit chargé d'histoires sombres et lugubres .
Mais Whitechapel maintenant, c'est surtout ce quartier pluriculturel proche de la City, abritant toujours des immigrés venus de tous pays , autant d'Europe que du Magrheb ou d'Asie .
Il est souvent dit que Whitechapel c'est «  Bangladesh Town ».
A la sortie du métro , nous pouvons appercevoir un marché très animé proche de ceux que l'on peut voir au Maroc.
C'est aussi désormais un quartier d'artistes, avec notamment la « Whitechapel art gallery » .
Ici, on nous vend des DVD de films tout justes sortis au cinema, filmés en salle avec des smartphones probablement tombés du camion. Ce quartier très vivant dans lequel nous pourrions avoir une certaine angoisse de nous promener la nuit, abrite des gens qui on toujours été gentils avec nous.
C'est un endroit oû règne ce melting pot impressionant propre à Londres . 
Nous sommes sept Français, nous vivons à Londres dans un quartier Bengalis, et je me dois tout de même de souligner qu'une colocation d'espagnols vit au-dessus de chez nous.



This blog would be incomplete if I did not speak about the street where I share an apartment with six other ECEENS.
Whitechapel is part of the Tower Hamlet county and it is situated in the east of London.
It was once probably the poorest area of London.
Its inhabitants were mostly immigrants and slaves who fled their countries to find a better life in the British capital.
Whitechapel is also the street where Jack the Rupper has slained prostitutes in 1888. So we live in a place charged with dark and gloomy stories.
But now,Whitechapel, is this multicultural neighborhood near the City, still sheltering immigrants from all countries, all of Europe and the Maghreb and Asia.
It is often said that Whitechapel is "Bengladesh Town".
Upon exiting of the Tube, we can see a lively  market close to those we can see in Morocco.
It is also now a street of artists, including the Whitechapel Art Gallery.
Here we are selling DVDs of movies just released in cinema room with smartphones probably fell of the truck. This very lively district in which we may have some anxiety to walk at night,  protects  people who have always been kind with us.
It is a place where we see this melting pot that own to London.
We are seven Frenches, we live in London, in a Bengali street, and I must still be noted that a Spanish roomate living above us.

Par Tifenn Simon - Communauté : ECE Bordeaux
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Profil

  • Tifenn Simon
  • Le blog de Tifenn Simon
  • Femme
  • 24/08/1989
  • Je suis étudiante en seconde année à l'ECE Bordeaux. ce blog est destiné à retracer mon stage de trois mois à Londres .

Syndication

  • Flux RSS des articles

Créer un Blog

Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus